Pioneering the next era of localisation

There’s a global appetite for local content. TV series from Hungary have found a new audience in Brazil. German documentaries are devoured in Korea. From the silver screen in Paris to the iPad in Ghana, more content than ever before travels the world.

At Plint, we’ve developed a hybrid approach to master the art of localisation—combining human expertise with cutting-edge AI technology. Our agile workflows and unique orchestration processes allow us to adapt to any content project, using the best available tools to ensure seamless, high-quality dubbing and subtitling. Creativity, curiosity and innovation drives us forward, enabling stories to resonate authentically across languages and cultures—no matter where in the world they are told.

Events

See you at CDSA Summit London, 27th of February

0
linguists
0
inhouse
0+
languages
0
locations

Now Onboarding

Vous traduisez vers le français ou l’allemand et avez une spécialisation en sous-titrage SDH? Ça nous intéresse!