Reach new markets
with localisation

There’s a global appetite for local content. TV series from Hungary have found a new audience in Brazil. German documentaries are devoured in Korea. From the silver screen in Paris to the iPad in Ghana, more content than ever before travels the world. Localisation is the fuel that propels this journey. Subtitle translations unlock the narrative. Dubs resonates with the latest lingo, and graphics align with the culture and beyond.

From sports to drama, series, education, theatre or interactive experiences, we have subtitled millions of minutes – in languages from all corners of the globe. Where are you taking your story next?

News

NRK chooses Plint as new digital localisation partner

Read more

Upcoming Events

More events
0
linguists
0
inhouse
0+
languages
0
locations

Now Onboarding

English to Swedish, Finnish, Norwegian (Nynorsk), Danish, Dutch, German, Greek, French, Czech, Polish, Romanian, Turkish, Hungarian, Korean, Arabic, Tagalog and Hebrew linguists.

Join our freelancer community today!